No exact translation found for رقم المنحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رقم المنحة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tenemos el número de teléfono del departamento que da las licencias a todos los puestos ambulantes.
    لدينا رقم هاتف قسم منح رخص شاحنات الأغذية
  • La falta de fecha de expiración puede crear una situación en la que más de una aeronave haya recibido el mismo número de registro.
    وقد يؤدي غياب تاريخ انقضاء الصلاحية إلى منح رقم التسجيل نفسه إلى أكثر من طائرة واحدة.
  • El PNUMA aceptó la recomendación y en la actualidad la Administración expide recibos oficiales siguiendo un orden numérico y se asegurará de que se designe oficialmente al empleado del cuadro de servicios generales (auxiliar de finanzas) para que desempeñe las funciones de oficial de cobros tan pronto como se cubra este puesto.
    وقبل البرنامج هذه التوصية، وتصدر الإدارة حاليا إيصالات رسمية بتسلسل رقمي وستكفل منح إذن رسمي للكاتب من فئة الخدمات العامة (المساعد المالي) للعمل كموظف مسؤول عن تحصيل الأموال بمجرد ملء هذه الوظيفة.
  • El régimen de concesión de la nacionalidad nigerina en virtud del jus soli se rige por los artículos 8 y 10 de la ordenanza No.
    تحدد المادتان 8 و 10 من الأمر القانوني رقم 99-17 نظام منح الجنسية النيجرية بموجب ”حق الأرض“.
  • No obstante, afirma que los programas de rehabilitación propuestos en la reclamación Nº 5000454 y para los que se concedió indemnización en la cuarta serie "F4" rectificarán esos efectos y restablecerán las condiciones iniciales de las zonas afectadas en el término de 12 años.
    بيد أنه يذكر أن برامج الإصلاح المقترحة في المطالبة رقم 5000454 والتي مُنح تعويض بشأنها في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة "واو-4" "ستعالج هذه الآثار وتعيد المناطق المتضررة إلى وضعها الأصلي في غضون 12 عاماً".
  • 810 de la secretaría del Foro Permanente).
    وبالإضافة إلى هذا، لا يمكن تمديد تمويل المنح المقدمة إلى المنظمات إلا بعد أن تكون المنظمات قد انتهت بنجاح من استخدام المنح السابقة (منحة مستمرة رقم 810 إلى أمانة المنتدى الدائم).
  • Sin embargo, confía en que se asignen más recursos al programa de capacitación del Departamento para periodistas; en la actualidad, sólo hay disponibles 15 de becas de capacitación por año, número que es demasiado bajo.
    وقال إنه مع ذلك يأمل في أن يخصص مزيد من الموارد للبرامج التدريبية التي تنفذها الإدارة من أجل الصحفيين؛ إذ أنه في الوقت الحالي لا يزيد عدد المنح التدريبية المتوفرة سنوياً عن 15 منحة، وهو رقم منخفض للغاية.
  • Según la decisión 8, puede concederse hasta un máximo de 15.000 dólares de los EE.UU. a una persona por el fallecimiento del cónyuge, un hijo o uno de los padres, y puede otorgarse un máximo de 30.000 dólares de los EE.UU. a una familia por la muerte de uno de los cónyuges, un hijo o uno de los padres.
    وينص المقرر رقم 8 على منح مبلغ أقصاه 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى فرد في حالة وفاة زوج أو طفل أو أحد الأبوين، ومبلغ أقصاه 000 30 دولار إلى أسرة في حالة وفاة زوج أو طفل أو أحد الأبوين.
  • Antes de la reforma del sistema de seguridad social, que se viene aplicando en lo que respecta a las prestaciones familiares desde 1996, las prestaciones familiares se otorgaban de conformidad con el Reglamento básico para la concesión de las prestaciones del seguro social estatal, promulgado por el Consejo de Ministros de la Unión Soviética y el Consejo Central Pansoviético el 23 de febrero de 1984, y el Reglamento del CM No. 304 sobre prestaciones y becas, de 17 de octubre de 1995.
    وقبل إصلاح نظام الضمان الاجتماعي المطبق على الإعانات العائلية منذ عام 1996 كانت الإعانات العائلية تدفع وفقاً للوائح الأساسية لتقديم إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي التي أصدرها مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي والمجلس المركزي للنقابات في 23 شباط/فبراير 1984 ولائحة مجلس الوزراء رقم 304 عن الإعانات والمنح الدراسية التي صدرت يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
  • Decisión No. 1302 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 9 de octubre de 2001, sobre la obtención de un subsidio del Banco Asiático de Desarrollo con cargo a recursos del Fondo Japonés para la Reducción de la Pobreza para la ejecución del proyecto denominado Mejoramiento de la nutrición de las mujeres y los niños de segmentos indigentes de la población durante el período de transición
    قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1302 بشأن اجتذاب منحة من مصرف التنمية الآسيوي من أموال الصندوق الياباني للحد من الفقر، من أجل تنفيذ المشروع المسمى ”تحسين تغذية النساء والأطفال في جماعات السكان الأصليين في الفترة الانتقالية“، المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001